ПОЭМА КОНЦА
танцевальная, пластическая драма
Постановка, в которой соединились яркое искреннее проживание актеров, тонкое режиссерское чутье и уникальная танцевальная стилистика, что обуславливает глубокое эмоциональное вовлечение зрителя в происходящее.







Фотограф — Татьяна Юдина

Особый режиссёрский взгляд
Накануне спектакля посветите свой вечер поэзии. Виталий Ким разделил «Поэму горы» и «врезал» «Поэму конца» в её сердцевину. Он убежден, что так и должно быть, в этом слиянии — и суть и связь поэм.
Обе пражские поэмы Марины Цветаевой — едва ли не кульминационная точка её творчества. Они принадлежат к числу высших достижений русской поэмы XX столетия.
«Поэма Конца» была начата в тот же день, когда «Поэма Горы» была завершена — 1 февраля 1924 года.
«Голос… проникновенный, томный и обволакивающий, он завораживает и увлекает, пробирается к самому сердцу, щекочет нерв и позволяет каждому окунуться в бурлящую страсть. По-настоящему мастерски, владея огромной палитрой интонаций, прочла Евгения Ким вечные строки М. Цветаевой, пережила, прочувствовала, интерпретировала»
© Наталья Злобина, почетный член UNESCO по вопросам сохранения танцевальной культуры
выдержка из статьи DOZADO, 2.08.2019.
ЗВУК ПРАГИ В СПЕКТАКЛЕ
В спектакле мы услышим живой звук Праги, записанный Ниной Кривошаповой, которая прошла для нас с вами по пути героев «Поэмы Конца».
Конечно, маршрут приблизительный, а шум города нашего времени, но он проведет нас от Пражских курантов, по набережной Влтавы, через Карлов мост до вершины «Горы» — Петршинского холма.

Елена Юферова — танц-актриса ТЕАТРА ЗЕМЛИ, участница спектакля, художник по костюмам. Силуэты «Поэмы Конца», сложная конструкция и пошив на первый взгляд «простых» юбок, решение с «причудливыми бретельками» — дело её хрупких рук.


Цветаева пишет «Поэму Горы» в январе 1924 года, подводя символическую черту под романом с Константином Родзевичем. В это время она живёт с мужем и дочерью в Праге (Эфрон получает студенческую стипендию, Цветаева, как русский поэт, — вспомоществование от чешского правительства плюс гонорары от еженедельника «Воля России»). Сюжет будущего произведения она, по сути, проговаривает в январском письме Александру Бахраху, сообщая, что рассталась с Родзевичем «любя и любимая, в полный разгар любви… Разбив его и свою жизнь», Цветаева формулирует: «Ничего не хочу, кроме него, а его никогда не будет. Это такое первое расставание за жизнь, потому что, любя, захотел всего: жизни: простой совместной жизни, то, о чём никогда не «догадывался» никто из меня любивших. — Будь моей. — И моё: — увы!».
Пишет Цветаева «Поэму Горы» быстро, буквально на одном дыхании. Только закончив послесловие, тут же приступает к её сюжетному продолжению — «Поэме Конца». Время здесь словно обращено, так как события Поэмы Горы — плач по любви, уже завершившейся, Поэма Конца — описание того, как эта любовь рушилась. Работа над вторым текстом, напротив, растягивается: пять месяцев и 140 страниц черновиков, за это время Цветаева не написала ни одного стихотворения.
Письмо к Пастернаку от 26 мая 1926 года: «[…] Гора раньше и — мужской лик, с первого горяча, сразу высшую ноту, а Поэма Конца уже разразившееся женское горе, грянувшие слезы […] Поэма Горы — гора с другой горы увиденная. Поэма Конца — гора на мне, я под ней»).
Гора, давшая имя первой поэме и приобретшая в ней мифические измерения — это Петршин холм на западной окраине Праги. В 1923 году Цветаева жила вблизи /212/ от этого холма, почти на его склоне, в доме сейчас отмеченном мемориальной доской.
Вторая редакция «Поэмы Горы» была сделана в декабре 1939 года, после возвращения Цветаевой в СССР, её муж и дочь к тому времени уже были арестованы. Цветаева переписала «Поэму Горы» для литературоведа Евгения Тагера, убрав из «Посвящения» следующие строки:
Если б только не холод крайний,
Замыкающий мне уста,
Я бы людям сказала тайну:
Середина любви — пуста.
Из «Послесловия» тоже исчез солидный отрывок:
Та гора хотела! Песнь
Брачная — из ямы Лазаревой!
Та гора вопила: — Есмь!
Та гора любить приказывала…
Та гора была — миры!
— Господи! Ответа требую!
Горе началось с горы.
И гора и горе — пребыли.
= = =
Послесловие вышло длинное —
Но и память во мне долга́.
Приобрести билеты на спектакли
ГИД
Мы находимся в лофте — историческом здании, бывших конюшнях:
- Вход от Конюшенной площади во двор под шлагбаум (двор, где Музей советских игровых автоматов)
- во дворе — правый дальний угол — квадратная арка
- в арке — железная дверь с домофоном (76)
- поднимаемся на 3 (последний) этаж
- идем по периметру налево, до залов 21